لقاء مع الدكتور ف.عبدالرحيم الخبير بمركز الترجمات بمجمع طباعة المصحف بالمدينة المنورة

عبدالرحمن الشهري

المشرف العام
إنضم
29/03/2003
المشاركات
19,323
مستوى التفاعل
131
النقاط
63
الإقامة
الرياض
الموقع الالكتروني
www.amshehri.com
بسم الله الرحمن الرحيم
الحمد لله رب العالمين ، والصلاة والسلام على أشرف الأنبياء والمرسلين ، نبينا محمد وعلى أله وصحبه أجمعين ، أما بعد :
فقد هيأ الله هذه الشبكة العلمية الالكترونية ، لتكون منبراً من المنابر العلمية المتخصصة في الدراسات القرآنية بفروعها المتعددة ، وجوانبها الكثيرة ، وهذا هو اللقاء الثاني الذي يجمع أعضاء وزوار هذه الشبكة الكرام بأحد العلماء المتخصصين في العلوم التي تمت بسبب إلى الدراسات القرآنية.
وفي هذا اللقاء نستضيف الشيخ الجليل الدكتور ف. عبدالرحيم ، ولعل بعضكم لم يسمع بهذا الاسم الكريم ;من قبل ، فلعل هذا اللقاء يعرفنا به ، وجوانب من شخصيته ، وكتبه ، والجهود التي قدمها;خدمةً للدراسات القرآنية ، ويجيب عن الأسئلة التي يطرحها الإخوة حول محاور اللقاء التي سأشير إليها عقب الترجمة ، وأود قبل البدء أن أشكر أخي الكريم الدكتور محمد أجمل أيوب الإصلاحي الذي كان سبباً في عقد هذا اللقاء العلمي ، أسأل الله أن يكتب له الأجر والثواب.

أولاً : ترجمة الدكتور ف. عبدالرحيم :
* الاسم :;فانيامبادي عبدالرحيم (Vaniyambadi Abdur Rahim) ، والاسم الذي اشتهر به هو ف . عبدالرحيم
* تاريخ الميلاد : 7/5/1933م (1356هـ)
* محل الميلاد : مدينة فانيامبادي ، بولاية تاملنادو بالهند.

المؤهلات :;
* ماجستير في اللغة الانجليزية وآدابها من جامعة مدراس بالهند.
* ماجستير في اللغة العربية وآدابها من جامعة عليكرة الإسلامية بالهند.
* شهادة (أفضل العلماء) في اللغة العربية والعلوم الإسلامية من جامعة مدراس ، وقد ذكر أن هذه الشهادة كانت تمنحها الحكومة البريطانية أيام الاستعمار بعد اجتياز اختبار تعقده لمن يريد أن يلتحق بوظيفة التدريس ، فدخل هذا الاختبار واجتازه فحصل على هذه الشهادة.
* دكتوراه في أصول اللغة العربية من كلية اللغة العربية بجامعة الأزهر عام 1973م ، وقد كان موضوع رسالته هو تحقيق كتاب المعرب للجواليقي وسيأتي الحديث عنه في مؤلفاته.

اللغات التي يعرفها أو يلم بها:
1- العربية ، وهو يتقنها جيداً.
2- الانجليزية ، وهو يتقنها جيداً.
3- الأردية ، وهو يتقنها جيداً.
4- الفارسية ، وهو يتقنها جيداً.
5- الهندية ، وهو يتقنها جيداً.
6- التاميلية.
7- الفرنسية.
8- الألمانية.
9- اليونانية.
10- التركية.
11- العبرية.
12- الإسبرنتو.

الخبرات :;
* محاضر للغة الانجليزية وآدابها بجامعة مدراس.
* محاضر للغة العربية بجامعة مدراس.
* رئيس قسم اللغة الانجليزية بجامعة أم درمان الإسلامية بالسودان.
* مدير شعبة تعليم اللغة العربية لغير الناطقين بها بالجامعة الإسلامية بالمدينة المنورة.
* أستاذ مشارك بكلية اللغة العربية بالجامعة الإسلامية.
* يعمل بمركز الترجمات بمجمع الملك فهد لطباعة المصحف الشريف بالمدينة المنورة ولا يزال.

المؤلفات:
1- المُعَرَّب للجواليقي ، ط.دار القلم بدمشق 1410هـ .
[align=center]
64b33a758e9f23.jpg
[/align]
وهذا الكتاب كان موضوعاً لرسالته الدكتوراه من جامعة الأزهر ، وكلمة (تحقيق) التي كتبت على كعب غلاف الكتاب توهم القارئ ، فإن تحقيق كتاب المعرب بالمعنى المتعارف قد قام به العلامة أحمد محمد شاكر رحمه الله خير قيام من حيث جمع النسخ المخطوطة، والتعليق على النص بما يكشف غوامضه ونحو ذلك مما يقتضيه عمل المحقق النابه ، وأما عمل الدكتور ف. عبدالرحيم في الكتاب فقد اعتمد على الطبعة التي حققها أحمد شاكر ، وانطلق في عمله منها ، وقام بتحقيق الكلمات التي أوردها الجواليقي وعددها 730 كلمة ، منها 130 هي أعلام للأشخاص والمواضع ، فوقف مع كل كلمة منها ، وقام بـ :
- عزو كل كلمة إلى لغتها الأصلية ، فقد وقع خطأ في كلام اللغويين في هذا الصدد بالنسبة إلى بعض الكلمات ، مثل كلمة الأستار ، والإسفنط ، والبند ، والروشم ، والفندق ، فقد ذكر اللغويون أنها من الفارسية ، وهذا ليس بصحيح.
- ;ذكر أصل الكلمات الدخيلة مكتوباً بحروفه الأصلية ، فإن اللغويين لم يفعلوا هذا إلا بالنسبة إلى بعض الكلمات الفارسية ، كما صنع صاحب كشاف أصطلاحات الفنون في بعض الكلمات.
- ;ذكر المعنى الأصلي لبعض الكلمات ، مع ذكر ما قيل خطأ في أصلها. مثل كلمة (الديوان) ، فقد قيل إن أصل معناها (الجن).
- ;ذكر التغييرات التي طرأت على حروف الدخيل وبنائه عند التعريب ، وتعليلها من الناحية الصوتية.

وطريقته في ذلك هي أنه يذكر عبارة الجواليقي كما في الكتاب المحقق ، ثم يشير إلى مصدر المؤلف ، وإن كان الجواليقي قد تصرف في العبارة المنقولة تصرفاً غير يسير فإنه يورد العبارة الأصلية بتمامها ، وإلا اكتفى بعبارة الجواليقي. ويذكر أقوال اللغويين الآخرين فيما يتعلق بأصل الكلمة ومدلولها ، واللغات المختلفة للكلمة ، ثم يذكر أصل الكلمة بحروفها في لغتها الأصلية ، مع ذكر ما طرأ من تغيير في البنية الصوتية للكلمة.
وقد قدم بين يدي الكتاب بمقدمة تحدث فيها عن :
* معنى المعرَّب والدخيل والمولد ، والفرق بين هذه المصطلحات الثلاثة.
* ضوابط لمعرفة الدخيل.
* اللغات التي أخذت منها العرب.
* أنواع التغيير التي طرأت على الدخيل عند التعريب.
ولذلك فإن عمل الدكتور ف. عبدالرحيم في الكتاب ، يتجاوز معنى التحقيق المتعارف عليه ، وهو كتاب مستقل عن كتاب المعرب للجواليقي ، وإن كان قد دار حوله.

2- الإعلام بأصول الأعلام الواردة في قصص الأنبياء عليهم السلام ، ط.دار القلم بدمشق 1413هـ . وهذا الكتاب دراسة تأصيلية للأعلام الواردة في قصص الأنبياء عليهم السلام في القرآن الكريم ، وتشتمل :
- الأعلام الواردة في القرآن الكريم.
- الأعلام الواردة في كتب السير والتاريخ والتفسير لأزواج بعض الأنبياء وأولادهم ، وللمولك المعاصرين لهم ، وللموالين والمعاندين لهم ، ولرجال صالحين وغيرهم، وذلك لأنه قد وقع في أسماء الكثير منهم تصحيف وتحريف ، وتعددت صيغ كثير منها.

3- القول الأصيل فيما في العربية من الدخيل ، ط.مكتبة لينة بدمنهور بمصر 1411هـ. وهو يشتمل على تحقيق نحو 500 كلمة مما فات الجواليقي ذكره في كتابه (المعرَّب) .
4- سواء السبيل فيما في العربية من الدخيل ، ط.دار المآثر بالمدينة المنورة . 1419هـ. يشتمل على تحقيق 400 كلمة مما فاته في كتابه السابق (القول الأصيل) الذي وعد فيه أن يواصل البحث للكلمات التي فاتته.
5- الدخيل في اللغة العربية الحديثة ولهجاتها ، ط.حلب 1393هـ.
6- دروس اللغة العربية لغير الناطقين بها (ثلاثة أجزاء). من منشورات الجامعة الإسلامية بالمدينة المنورة. وله طبعات أخرى.
7- نصوص من الحديث النبوي الشريف (توظيف الحديث النبوي الشريف لتعليم اللغة العربية). المؤسسة الإسلامية بمدراس في الهند.
8- المسعف في لغة وإعراب سورة يوسف ، المؤسسة الإسلامية بمدراس في الهند.
9- الباحث عن الحقيقة ، قصة سلمان الفارسي رضي الله عنه.
10- إنهما من مشكاة واحدة ، وهي قصة المسلمين المهجاجرين إلى الحبشة ، شرح فيه الحديث شرحاً لغوياً.
11- في بلاط هرقل ، وهو شرح لغوي لحديث أبي سفيان رضي الله عنه في مجلس هرقل ملك الروم.
12- أبشر بخير يوم مر عليك منذ ولدتك أمك ، وهو شرح لغوي لحديث كعب بن مالك رضي الله عنه.
والكتب الأخيرة عبارة عن مشروع علمي لتعليم اللغة العربية من خلال النصوص الحديثية ، وقد لقي نجاحاً كبيراً عند الطلاب الذين لا يتحدثون اللغة العربية.
13- وله بحوث منشورة منها :
- معجم المسائل النحوية والصرفية الواردة في القرآن الكريم .


ثانياً : محاور اللقاء مع الدكتور ف. عبدالرحيم :;
* ;ترجمة معاني القرآن الكريم .
* ;تجربة مجمع الملك فهد لطباعة المصحف الشريف بالمدينة المنورة في ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغات المختلفة.
* المعرَّب في القرآن الكريم.
* ;تعليم اللغة العربية لغير الناطقين بها.

ثالثاً : وقت اللقاء وطبيعته.;
* سيستمر استقبال الأسئلة - إن شاء الله - حتى نهاية شهر صفر 1425هـ ، واليوم هو يوم الجمعة 14/1/1425هـ .
* سيتم عرضها على ضيفنا الكريم للإجابة عليها ، ونشرها على صفحات شبكة التفسير والدراسات القرآنية.
* نرجو منكم – حفظكم الله – الحرص على صياغة الأسئلة ، وأن تدور حول المحاور السابقة ، مع عدم تكرار الأسئلة التي تم طرحها ، لكي يتحقق الهدف من هذا اللقاء العلمي ، والذي نرجو أن ننتفع به جميعاً ، فإن لقاء أمثال هؤلاء العلماء من النعم الكبيرة التي يجب على طالب العلم أن يستثمرها كما ينبغي.

أخي الكريم : ضع سؤالك الآن ...
 
بسم الله الرحمن الرحيم

س1 / هل يوجد للمعرب اشتقاق كامل في اللغة العربية ؟

س2 / ما هو الفرق بين المولد ، والدخيل ، والعامي ، والمعرب ؟

س3 / هل القصص القرآني يعتبر من الأدلة على جواز ترجمة معاني القرآن الكريم ؟
 
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

أريد أسئلك ياخي في الله عن التفسير الميسر هل سيصدر قريباً بعد أنقطاعه فتره طويله .


جزاك الله خير ،،،، وكيف الوصول إلى مؤلفاتك حقظك الله
.....................
 
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
أرجو من الشيخ عبدالرحيم حفظه الله أن يذكر لنا أسماء العلماء وطلبة العلم الذين شاركوا في تأليف "التفسير الميسر"، ومتى سيتم طبعه مرة أخرى ؟
وهل ترجم هذا التفسير إلى لغات أخرى؟

وجزاكم الله خيراً...
 
النسخة الروسية من الترجمة

النسخة الروسية من الترجمة

سلام عليكم ورحمة الله وبركاته...
ااستاذ د. عبد الرحيم
انا اخوكم من موقع اسلام وي ...القسم الروسي ...
احب ان اسئلكم:
والحمد لله اصدر المجمع العديد والكثير من الترجمات بلغات العالم واعتقد انها تربوا عن ال45 لغة.
منها ماهي لغات مشهور ..بل والحمد لله حتي تلك اللغات التي لا يتجاوز عدد متحديثيها بضع ملايين .

لكن هناك اللغة الروسية... الناطقين منها يزيدون عن 300 مليون ، المسلمين منهم فقط اكثر بكثير من 25-30مليون نسمة (هذا فقط في روسيا الاتحادية دون الجمهريات الاسلامية الاخرى).

وانتم تعلمون كم ترجمت القران مهمه للدعوة الى الاسلام... ولكن لا نجد ترجمة لهذه اللغة سوى لجزء عم.

واخوانكم الان في موقع اسلام وي هم بصدد انتاج مصحف المدينه بترجماته على شكل الكتروني ليسهل تناوله.
وقد انجز الى الان والحمد الله - والمشروع كبير ومازال في بداياته- الغة الروسية والانجليزية.
مع اضافة قراءة لكل ايه مع ترجمتها.


طلبنا واسئلتنا منكم ...
هل مازال مشروع ترجمت القرا للروسية سائر ؟ ام هو متوقف..؟؟
رجاء ورجاء حار ان تحاولوا انجاز الترجمة الروسية باسرع وقت؟
نريد ان نسئلكم من المترجميين ؟ وماهي افضل الترجمات الحالية للقران بالروسية ينصحون بها؟؟(وهي الان تزيد عن 10 ترجمات)

اخوانكم في القسم الروسي في اذاعةطريق الاسلام
[email protected]
 
العربية للروس

العربية للروس

سلام عليكم:.

ماهي افضل طريقة لتدريس العربية للراغبين بها من الروس ؟؟

هل يوجد منهج متقن لذلك؟؟

هل يوجد سي دي او فيديو...او اي اسلوب لتعلم العربية بشكل فردي ؟شخصي؟
 
لماذا لا تبث صلاة التراويح من مكة وفي الاسفل ترجمتكم بالروسية للقراءه كما راينا في رمضان السابق مع الانجليزية؟؟

كيف يمكن الحصول على المصف المترجم للروسية؟لنا هنا في روسيا؟؟

هل توجد الترجمة الروسية بشكل الكتروني؟؟على سي دي او على النت؟؟


بارك الله فيكم وحفظكم الله وقواكم
بارك الله فيكم وحفظكم الله وقواكم
 
شكراً للقائمين على هذا اللقاء الذي عرفنا على الدكتور ف. عبدالرحيم لأول مرة.
وأسأل الله للضيف الكريم طول العمر على العمل الصالح ، وأن يبارك في جهوده.
الأسئلة :
- هل هناك نية لدى مجمع الملك فهد لنشر ترجمات القرآن الكريم بطريقة الكترونية قريباً ؟
- ما هو وجه إعجاز القرآن من وجهة نظر الدكتور عبدالرحيم بصفته قد أجاد عدداً من اللغات ، ولغته الأصلية غير العربية ؟ هل هناك رأي جديد غير المعروف في كتب إعجاز القرآن المتداولة ؟
- هل هناك قواعد مرعية للترجمة في المجمع ، أم أنها اجتهادات فردية من القائمين بالترجمات ؟
- ما هي مقاييس اللغة التي يتم الترجمة إليها : هل هو كثرة الناطقين بها من المسلمين ؟ أم ماذا ؟

وفقكم الله وجزاكم خيراً على إتاحة هذا اللقاء.
 
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

دخلت هنا لأكتب .. فوجدت الأخ Russian islam way قد سبقني بكل ما أريد قوله وزاد مما زاد الله عليه من فضله ..

إخوتنا .. أنجدونا بالترجمة الروسية الصحيحة للقرآن

أنجدوا إخوتكم المسلمين من الناطقين بالروسية .. فإنهم يذوبون وتتبخر عقائدهم ..

بارك الله فيكم وحفظكم الله وقواكم
 
بسم الله الرحمن الرحيم
نعلم جميعا أن ترجمة القران انما تكون لمعانيه، لكن هناك محاولات نقلها التاريخ لكتابة النص القراني نفسه بحروف غير عربية،فهل بالامكان تزويدي بمعلومات حول هذا الموضوع؟
هل توجد اليوم مصاحف كتبت بغير الحروف العربية؟
أرجو مساعدتي في هذا لأني أقوم بالبحث حول تاريخ المصاحف...
بارك الله في الجميع...
 
السؤال هو :

هل من علاقة لغوية بين " الوهيم " العبرية وبين " اللهم " العربية ؟

وكيف جاز الجمع " الوهيم " فى حق الله فى العبرية ؟

وإن كان للتعظيم ، فلماذا لا نلمح هذه السمة فى النصوص العبرانية القديمة بوضوح ، كما نراها صريحة فى العربية ؟
 
سؤال 1: لماذا لايحصر المجمع " ترجمات القرآن " القديمة والحديثة والتي صدرت عن المسلمين وغير المسلمين مع التحذير لما يوجد فيها من أخطاء ومخالفات , بحيث تطبع في كتاب ؟

سؤال 2 : هل هناك ترجمة لمعاني القرآن بالعبرية ؟
 
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
ما هي النصيحه التي توجهونها لطلاب اللغة العربية الذين يريدون القيام بأبحاث ترتبط بالقرآن الكريم وخاصة الذين يرغبون العمل في مجال علم المعاني
وجزاكم الله خيرا
 
بفضل الله وتوفيقه أرسل الدكتور ف. عبدالرحيم الأجوبة بعد طول انتظار ؛ لكثرة أشغاله . وقد أجاب عن الأسئلة العلمية التي وجهت إليه في الملتقى هنا ، وأسئلة أضيفت له من قبل شبكة التفسير تتعلق بموضوع اللقاء. وقد أعرض الدكتور ف. عبدالرحيم عن الأسئلة التي رأى أنها من شأن مجمع طباعة المصحف بعد استشارتهم في ذلك. وعسى أن نوفق في البحث عن إجابتها من أحد المسؤلين في المجمع إن شاء الله تعالى .
نسأل الله أن يجعل هذا اللقاء من العلم النافع ، وأن يكتب الأجر للسائل والمجيب والقارئ .
ويمكن قراءة اللقاء كاملاً أو تحميله من صفحة اللقاءات العلمية بشبكة التفسير والدراسات القرآنية من هنا
لقاء شبكة التفسير والدراسات القرآنية مع الدكتور ف. عبدالرحيم وفقه الله.
 
[move=right][color=0000FF]بارك الله بكم أستاذي الشيخ عبد الرحمن على هذا الموضوع المبارك ، وشكر الله للشيخ الدكتور عبدالرحيم [/color][/move]
 
بارك الله فيكم يا أبا مالك على توفير نسخة من كتابه هذا . وهو ليس تحقيقاً للكتاب بالمعنى الذي فعله أحمد شاكر رحمه الله فهذه النسخة لا تغني عن طبعة شاكر .
ولكن عمل الدكتور ف. عبدالرحيم جزاه الله خيراً أوسع من ذلك وهو كتاب مستقل لو سماه باسم (شرح كتاب المعرب) أو نحوه لكان أولى ، ولذلك تلاحظ أنه لم يكتب على غلافه تحقيق ف. عبدالرحيم . وقد قام بعمل جليل يظهر في تعريفه بعمله في أول الكتاب .
 
نعم يا شيخنا الفاضل أحسن الله إليكم.

وطبعة شاكر مرفوعة على الإنترنت من قبل، ولذلك كان اهتمامي برفع هذه النسخة لأنها مكملة لها.

ويمكن تحميل طبعة شاكر من هنا:
http://majles.alukah.net/showthread.php?t=20002
 
عودة
أعلى