عبدالله الأحمد
New member
اعتاد الباحثون في عقائد النصارى أن يطلقوا هذا الاسمالمشكلة تكمن في تحويل الأسماء إلى العربية بحروف عربية وبالنطق غير الصحيح !
ومن هنا لا أحد يعلم تقريبا المقصود.
Nikaja الأصل باليوناني ، والمستعمل عادة : Nicaea / Nicäa
( نيقية ) وهو متداول ومحسوم.
ولا مانع بالنسبة لي من أخذ الاسم الأعجمي وتحويره ! ليس هناك بأس طالما أنه يتسق مع اللسان العربي ويؤدي المعنى ، فما فعله الأعاجم بكلمة ( مسجد ) ليس عن هذا ببعيد!
===========
ولا علاقة له برسائل بولوس ولا بالأناجيل وعددها في القرن الرابع . وما كان منه "محرّفا" فهذا يدخل من باب الايمان لدى المسلمين ولا علاقة له بتأريخ الكنائس .
نعم هذا ما يقوله النصارى ، ولكن الأمر مازال جدلياً وقيد البحث!والأرجح أنه تم الاعتماد الكنسي لهذه الكتب - الأناجيل الأربعة المحرفة والرسائل وبعض الهرطقات المحرفة فيه- في ذاك المجمع كما أشار بذلك الكاتب ارثر في كاتبه ( The Rock of The Truth)، وإن لم يكن؛ فهو بعده وليس قبله كما يعتقد النصارى! أما مسألة التحريف فهي مثبتة ولا أظنك تنازع في هذا !
فهو إنجيل واحد أنزل على عيسى عليه السلام وفقط!