ما هي أهم الكتب القديمة والحديثة / مقالات التي تحدثت عن ترجمة معاني القرآن الكريم ؟

إنضم
23/09/2010
المشاركات
140
مستوى التفاعل
0
النقاط
16
الإقامة
كنْ في الدنيا كأنَّك غريبٌ ، أوْ عَابِرُ سَبيلٍ
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
طبعا إخوتي الأفاضل ، أخواتي الفضليات ، لم أجد أنسب من موقع أخذ على عاتقه نشر كل ما يتعلق بالقرآن الكريم ، لأسأل أهل الفضل هنا :
ما هي أهم الكتب التي تحدثت عن ترجمة معاني القرآن الكريم ؟
( قديمة وحديثة )
خصوصا التي تناولت المسألة في طيات الحديث عن أمر أعم ، وبالتالي ، فقط من اطلع عليها يدرك ذلك ، من أهل التخصص
حفظكم الله
عندي مجموعة منها خصوصا التي على موقع المهتدين ، لكن كل جواب ، ستكون له فائدة عندي ، وجزاكم الله خيرا .
 
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
طبعا إخوتي الأفاضل ، أخواتي الفضليات ، لم أجد أنسب من موقع أخذ على عاتقه نشر كل ما يتعلق بالقرآن الكريم ، لأسأل أهل الفضل هنا :
ما هي أهم الكتب التي تحدثت عن ترجمة معاني القرآن الكريم ؟
( قديمة وحديثة )
خصوصا التي تناولت المسألة في طيات الحديث عن أمر أعم ، وبالتالي ، فقط من اطلع عليها يدرك ذلك ، من أهل التخصص
حفظكم الله
عندي مجموعة منها خصوصا التي على موقع المهتدين ، لكن كل جواب ، ستكون له فائدة عندي ، وجزاكم الله خيرا .

وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
يوجد العديد من الكتب التى تناولت هذا الموضوع ، سواء من الكتب المتخصصة فيه وحده
أو تلك التى تناولته فى سياق أعم وأشمل كما أشارت الأخت الفاضلة
فمن الصنف الأول يوجد كتاب ممتاز للأستاذ الدكتور أحمد إبراهيم مهنا ، من علماء الأزهر الشريف
وعنوانه : (( دراسة حول ترجمة القرآن الكريم ))
وهو من منشورات دار الشعب بمصر سنة 1978 ويقع فى مائتى صفحة من القطع المتوسط
أما الصنف الثانى فلعل من أفضل ما طالعته منه هو ما جاء فى كتاب " القرآن يتحدى " للأستاذ الدكتور أحمد عز الدين عبد الله خلف الله
وهو كذلك من علماء أزهرنا الشريف ، وقد صدر كتابه ذاك سنة 1977 عن مطبعة دار السعادة بمصر أيضا
وقد تناول فيه مسألة ترجمة النص القرآنى فى الفصل السابع من الباب الخامس ، من صفحة 336 وحتى صفحة 352
وذلك تحت عنوان : ( إستحالة ترجمة القرآن الكريم )
وأرجو أن يكون فيما قدمته بعض النفع للأخت السائلة ، ولكل من يهمه هذا الأمر
والله ولى التوفيق

 
بارك الله فيك ، ونفع بك أخي الكريم ، أفدتني كثيرا ، أسأل الله أن يجازيك خير الجزاء .
سأبحث عم ذكرت في المداخلة ، اللهم يسر وأعن .
والموضوع يتسع لمن أراد الإضافة ، جزيتم خيرا .
 
السلام عليكم أختى الكريمة أمة الوهاب شميسة
عندما قرأت هذه الطلب بحثت عن الكتب التى تبحث عن ترجمة معان القرآن الكريم الى الغات الأتراك فووجد كتابان مطبوعان فى هذا المجال:
اولهما لأستاذ هدايت آيدار واسم الكتاب "Kur'an- ı Kerim'in Tercümesi Meselesi" (مسألة ترجمة القرآن الكريم).
ثنيهما: لأستاذ ذولفقار درمش و اسم الكتاب: "Kur'an'ın Türkçe Tercümeleri" (ترجمات القرآن إلى اللغة التركية).
و أول ترجمة للقرآن الكريم الى لغات الأتراك هي إلى لهجة الإيغور (الحين معظمهم يعيشون فى التركستان الشرقية تحت استعمار الصين).
 
عودة
أعلى