Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
ملاحظة: This feature may not be available in some browsers.
علمت ان هذا الرجل ينتمي إلى طائفة مبتدعة , فهل ترجمته مأمونة ام لا ؟ .وما أفضل ترجمة للقرآن للغة للإنجليزية ؟ .
قد يكون هناك لبس فى الأشخاص ، حيث يخلط البعض بين " عبد الله يوسف على " و" مولانا محمد على "علمت ان هذا الرجل ينتمي إلى طائفة مبتدعة , فهل ترجمته مأمونة ام لا ؟ .
بارك الله في الجميع , والفائدة عظيمة ..
أخي العليمي : قرأت أنه من طائفة البهرة -وهم من الاسماعيلية- .
.وما أفضل ترجمة للقرآن للغة للإنجليزية ؟ .
للأسف عبد الله يوسف علي في حواشيه التفسيرية له كلام منحرف متأثر بالصوفية و بالقاديانية وهذا ماحدى مجمع الملك فهد إلى إلغاء طباعة ترجمته واستبدالها بترجمة الهلالي وخاناتضح لى أن عبدالله يوسف علي من مسلمي طائفة البهرة بالهند بالفعل
أما عن ترجمته للقرآن الكريم فلعل من خيرة من يعرّفنا بها الأستاذ الدكتور محمد أبو ليلة أستاذ ورئيس قسم اللغة الإنجليزية بكلية اللغات والترجمة بجامعة الأزهر، وإليك ما قاله عنها :
هذه الترجمة على الرغم من شيوعها، وعلى الرغم من قيام مجمع الملك فهد بإجراء بعض التنقيحات عليها، فإنها لا تخلو من الأخطاء والأفكار الطائفية
ترجمة الأستاذ عبد الله يوسف علي كلمة جنة بـ Garden صواب , والمخطىء من خطأه فيهاأما عن ترجمته للقرآن الكريم فلعل من خيرة من يعرّفنا بها الأستاذ الدكتور محمد أبو ليلة أستاذ ورئيس قسم اللغة الإنجليزية بكلية اللغات والترجمة بجامعة الأزهر، وإليك ما قاله عنها :
هذه الترجمة على الرغم من شيوعها، وعلى الرغم من قيام مجمع الملك فهد بإجراء بعض التنقيحات عليها، فإنها لا تخلو من الأخطاء والأفكار الطائفية
ومن أمثلة هذه الأخطاء:
* وهو يترجم كلمة "جنّة" المذكورة في القرآن: (Garden) التي تعني حديقة ، مجرد حديقة في بيت