كيفية استخراج مصطلحات الحدود من القرآن الكريم

هبة محمد

New member
إنضم
09/04/2017
المشاركات
9
مستوى التفاعل
0
النقاط
1
الإقامة
الجزائر
بسم1 السلام عليكم و رحمة الله تعالى و بركاته
أختكم في الله هبة عضو جديد معكم على بركة الله تعالى.
نظرا لضيق وقتي و تأخري في العثور على هذا الكنز النفيس ألا و هو ملتقى أهل التفسير الذي أشعر بإنتمائي إليه أني وصلت بر الأمان المنشود منذ اكثر من ثمانية أشهر ، أود إخوتي في الله أن تدلوني و لو على رأس الخيط كي أبدأ القسم الثاني من بحثي لنيل شهادة الماجتسير في الترجمة جازاكم الله جميعا و جعلها في يمزان حسناتكم بإذن الله تعالى.
موضوع البحث هو مصطلحات الحدود و العقوبات المستقاة من القرآن الكريم و كيفية ترجمتها إلى اللغة الفرنسية و الإسبانية و الإنجليزية ، استشكل علي الأمر في المصطلح ، هل من جهبذ يعينني على استخراج المصطلحات ؟ على الأقل الطريقة المثلى التي علي اتباعها فهذا كلام الله سبحانه وتعالى و لا أريد ان أسيء لا من بعيد و لا من قريب لا عن قصد و لا عن غير قصد حفظكم الله و رعاكم و بوركت كل أيامكم بالخير لكل من سيعينني لوجه الله تبارك وتعالى.
 
التعديل الأخير بواسطة المشرف:
بسم الله الرحمن الرحيم
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته. .اﻻخت الكريمة لو تنزلين من النت عددا من كتب آيات اﻻحكام مثل تفسير آيات اﻻحكام للجصاص وﻻبن عربي
وغيرها فإنها تهتم باﻵيات
التي تتعلق بالحدود والعقوبات..وفقنا الله تعالى وإياكم.
 
بسم1
إذا تأملت الحدود والعقوبات في القرآن الكريم ألفيتها آخر ما يعتمده الإسلام كحل لاجتثاث الداء من جسد الأمة بردع المتسبب في الضررالعام بالمجتمع، وبالناس جميعًا، ولمع هذا حث النبي صلى الله عليه وسلم أن تُدْرأ الحدود مااستطيع إلى ذلك سبيلا، وغاية الحكمة من تلك العقوبات إنما شرعت لتمام قيومية الله سبحانه وتعالى بحفظ الأرض من الفساد، بحفظ الضرورات الخمس.

العقوبات و الحدود و التعزيرات في الإسلام | حب الإسلام
.

وعلى ذلك فإن تناول موضوعها لا يستوفيه الباحث إن أخذ مصطلحاتٍ بعينها من آلاف الألفاظ المبثوثة في القرآن ذات الصلة البعيدة أوالقريبة، ذلك أن معالجة القرآن للخلل والخطأ والإثم تتم من مراتب أولها الندب للاستغفاروالإنابة، والكفارات التي لا يتدخل فيها حكم قاض ولا حاكم في الأعم الغالب، والأمربالمعروف والنهي عن المنكر، ثم التعزيرات، والعقوبات، ثم الحدود ومنها القصاص. ثم إن العقوبات الإلهية في القرآن الكريم قبل الإسلام للأقوام الكافرين المستحقين للعقاب بعد النذارة والتهديد والزجر وما سلطه الله عليهم إذ لم يرعووا، والتي هي منضوية تحت القصص القرآني عموما أو قصص الرسلوالأنبياء، هي في هذا الباب أيضًا إذا عُلمَ أنه إن لم تُفدِ الزواجر أو عطلت، بدءًا من النفس بالإنابة، والكفارات، والمجتمع المصغر والواسع بالأمر بالمعروف والنهي عن المنكر، وأحكام القضاء على مستوى الدولة بالتعزير والعقوبة والحدود، فإن الله له جنودٌ يسلطها على من غضب عليه لغيرته سبحانه على محارمه إذا استشرى الفساد فيما خلق وتنكب عن أمره من استخلف. وعلى ذلك فإني أنصحك أختي أن تأتي على القرآن كله بعددكلماته وآياته، فتصنفيها حسب درجة صلتها بموضوع الحدود والعقوبات، فتستخرجي منها الألفاظ والآيات ذات الصلة المباشرة، ثم ما دونها في الصلة والتي تليها، إلى أن تنتهي إلى تشجير وافٍ بإذن الله يربط الجوع وعدم الحض على طعام المسكين وأكل مال اليتيم بالجريمة والسرقة والزنا وغيرها كمثالٍ. والله أعلم.
 
بسم الله الرحمن الرحيم
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته. .اﻻخت الكريمة لو تنزلين من النت عددا من كتب آيات اﻻحكام مثل تفسير آيات اﻻحكام للجصاص وﻻبن عربي
وغيرها فإنها تهتم باﻵيات
التي تتعلق بالحدود والعقوبات..وفقنا الله تعالى وإياكم.
فكرة طيبة ساعمل بها بإذن الله،جازاكم الله كل خير
 
بسم1
إذا تأملت الحدود والعقوبات في القرآن الكريم ألفيتها آخر ما يعتمده الإسلام كحل لاجتثاث الداء من جسد الأمة بردع المتسبب في الضررالعام بالمجتمع، وبالناس جميعًا، ولمع هذا حث النبي صلى الله عليه وسلم أن تُدْرأ الحدود مااستطيع إلى ذلك سبيلا، وغاية الحكمة من تلك العقوبات إنما شرعت لتمام قيومية الله سبحانه وتعالى بحفظ الأرض من الفساد، بحفظ الضرورات الخمس.

العقوبات و الحدود و التعزيرات في الإسلام | حب الإسلام
.

وعلى ذلك فإن تناول موضوعها لا يستوفيه الباحث إن أخذ مصطلحاتٍ بعينها من آلاف الألفاظ المبثوثة في القرآن ذات الصلة البعيدة أوالقريبة، ذلك أن معالجة القرآن للخلل والخطأ والإثم تتم من مراتب أولها الندب للاستغفاروالإنابة، والكفارات التي لا يتدخل فيها حكم قاض ولا حاكم في الأعم الغالب، والأمربالمعروف والنهي عن المنكر، ثم التعزيرات، والعقوبات، ثم الحدود ومنها القصاص. ثم إن العقوبات الإلهية في القرآن الكريم قبل الإسلام للأقوام الكافرين المستحقين للعقاب بعد النذارة والتهديد والزجر وما سلطه الله عليهم إذ لم يرعووا، والتي هي منضوية تحت القصص القرآني عموما أو قصص الرسلوالأنبياء، هي في هذا الباب أيضًا إذا عُلمَ أنه إن لم تُفدِ الزواجر أو عطلت، بدءًا من النفس بالإنابة، والكفارات، والمجتمع المصغر والواسع بالأمر بالمعروف والنهي عن المنكر، وأحكام القضاء على مستوى الدولة بالتعزير والعقوبة والحدود، فإن الله له جنودٌ يسلطها على من غضب عليه لغيرته سبحانه على محارمه إذا استشرى الفساد فيما خلق وتنكب عن أمره من استخلف. وعلى ذلك فإني أنصحك أختي أن تأتي على القرآن كله بعددكلماته وآياته، فتصنفيها حسب درجة صلتها بموضوع الحدود والعقوبات، فتستخرجي منها الألفاظ والآيات ذات الصلة المباشرة، ثم ما دونها في الصلة والتي تليها، إلى أن تنتهي إلى تشجير وافٍ بإذن الله يربط الجوع وعدم الحض على طعام المسكين وأكل مال اليتيم بالجريمة والسرقة والزنا وغيرها كمثالٍ. والله أعلم.

نعم القول و المشورة رأيكم، حقيقة لم اكن أعلم أني سوف أجد الأمر صعب جدا لأني لم أبحث من قبل في موضوع يتعلق بالقرآن الكريم كل اهتمامي كان منصب على اللغات الأجنبية
 
أختنا الفاضلة : هبة محمد
أولا: أحييك على موضوع بحثك فإن المسلمين من غير العرب وغير المسلمين من غير العرب في أمس الحاجة لمثل هذا البحث أسأل الله لك التوفيق.

ثانيا : أنصحك بأمرين أنت في حاجة إليهما وسوف ييسران عليك الكثير:

أولهما : عليك بالمعاجم القرآنية التي تهتم بجمع الآيات حسب موضوعها فسوف تصلين إلى غرضك مباشرة ومنها:
- المعجم الموضوعي لآيات القرآن الكريم ، لصبحي عبد الرءوف وهو موجود في المكتبة الوقفية على الشبكة.
- المعجم المفهرس لمواضيع القرآن الكريم ، للدكتور محمد حسن الحمصي ، وأظن أنه موجود على الشبكة فعندي منه نسخة إلكترونية pdf نزلتها ، فإن لم يكن موجودا أرسلت إليك منه نسخة.

وثانيهما: كتب المصطلحات الفقهية ، وهي كثيرة يكفي أن تلقي في جوجل (كتب المصطلحات الفقهية) سيأتيك الكثير ومن أقربها كتاب: معجم المصطلحات والألفاظ الفقهية.

أسال الله عز وجل أن يرزقك الرشد والرشاد والسداد ، وأن ينفع بك الإسلام والمسلمين ، وأن يديم نفعك أبدا.
 
بسم الله الرحمن الرحيم
اﻻخت الكريمة هبة وهب الله تعالى لك العلم النافع
أرجو ان تتذكري ان موضوع الترجمة من المواضيع البالغة اﻷهمية فهو أمانة على المترجم ان يتقي الله تعالى فيها...وخاصة مصطلحات القرآن..وأعتقد ان أهم أمر يجب على المترجم ان يفكر فيه. .هو كيف يترجم المصطلح بحيث يستوفي المقاصد القرآنية التي يتضمنها؟
فمثلا مصطلح (القصاص)
كيف نترجمه ؟ هل نترجمه
بالقول هو قتل القاتل؟
معنى هذا اننا ضيعنا مقاصد القرآن من القصاص
ﻻن القرآن قال (ولكم في القصاص حياة)..لهذا فان
الترجمة التي أراها والله تعالى أعلم هي (القتل المؤدي للحياة)...وفقنا الله تعالى وإياكم.
 
بسم الله الرحمن الرحيم.
نصيحتي المختصرة هي:
1- الاستعانة بالمجامع الفقهية.
2-الاستعانة بالمجامع اللغوية.
3-تحرير المصطلح قبل الترجمة.
4-عرض نتيجة البحث الأولى المترجمة على مجلس الإفتاء الأوروبي لأن هذا شأن يتعلق بالإسلام وبالمسلمين وغيرهم.
5- أنصح بالكتب الآتية:
1-التوقيف على مهمات التعاريف للمناوي.
2-كشف اصطلاحات الفنون والعلوم للتهانوي
3-دستور العلماء للأحمد نكري
4-مراجعة كتب الأحكام القرآنية وهي كثيرة.
5-الاستئناس بما ورد في أحاديث الأحكام وشروحها.
6-النظر في معاجم اللغة العتيقة لفهم المدلول اللغوي للمصطلح.
وأسأل الله لك الهدى والسداد والإخلاص والقبول لحاجة الأمة لبحثك القيم والنفيس إن شاء الله تعالى.
وتحياتي ومودتي.
والله أعلم.
وصلى الله على نبينا محمد وعلى آله وصحبه وسلم.
 
أختنا الفاضلة : هبة محمد
أولا: أحييك على موضوع بحثك فإن المسلمين من غير العرب وغير المسلمين من غير العرب في أمس الحاجة لمثل هذا البحث أسأل الله لك التوفيق.

ثانيا : أنصحك بأمرين أنت في حاجة إليهما وسوف ييسران عليك الكثير:

أولهما : عليك بالمعاجم القرآنية التي تهتم بجمع الآيات حسب موضوعها فسوف تصلين إلى غرضك مباشرة ومنها:
- المعجم الموضوعي لآيات القرآن الكريم ، لصبحي عبد الرءوف وهو موجود في المكتبة الوقفية على الشبكة.
- المعجم المفهرس لمواضيع القرآن الكريم ، للدكتور محمد حسن الحمصي ، وأظن أنه موجود على الشبكة فعندي منه نسخة إلكترونية pdf نزلتها ، فإن لم يكن موجودا أرسلت إليك منه نسخة.

وثانيهما: كتب المصطلحات الفقهية ، وهي كثيرة يكفي أن تلقي في جوجل (كتب المصطلحات الفقهية) سيأتيك الكثير ومن أقربها كتاب: معجم المصطلحات والألفاظ الفقهية.

أسال الله عز وجل أن يرزقك الرشد والرشاد والسداد ، وأن ينفع بك الإسلام والمسلمين ، وأن يديم نفعك أبدا.
اللهم آمين يا رب العالمين ، دعاء أحسبه عند الله مجابا بإذن الله تعالى و لكم و لكل إخوتي في الله بالمثل.
سأعمل بإذن الله تعالى بالنصيحة الثمينة جازاكم الله كل خير وجدت عندي معجما ورقيا مفهرسا لمواضيع القرآن الكريم من تصنيف محمد نايف معروف و حملت اليوم بعض ما تيسر من الكتب الأخرى بنفس العنوان ، سوف أبحث عن البقية هنا و في النت ، بوركتم من أستاذ جليل و بورك علمكم و جعله الله تعالى في ميزان والديكم و ميزانكم و ميزان أبنائكم بالحفظ و التوفيق إلى ما يحبه الله تعالى و يرضاه ، اللهم آمين
 
بسم الله الرحمن الرحيم
اﻻخت الكريمة هبة وهب الله تعالى لك العلم النافع
أرجو ان تتذكري ان موضوع الترجمة من المواضيع البالغة اﻷهمية فهو أمانة على المترجم ان يتقي الله تعالى فيها...وخاصة مصطلحات القرآن..وأعتقد ان أهم أمر يجب على المترجم ان يفكر فيه. .هو كيف يترجم المصطلح بحيث يستوفي المقاصد القرآنية التي يتضمنها؟
فمثلا مصطلح (القصاص)
كيف نترجمه ؟ هل نترجمه
بالقول هو قتل القاتل؟
معنى هذا اننا ضيعنا مقاصد القرآن من القصاص
ﻻن القرآن قال (ولكم في القصاص حياة)..لهذا فان
الترجمة التي أراها والله تعالى أعلم هي (القتل المؤدي للحياة)...وفقنا الله تعالى وإياكم.

اللهم آمين أجمعين أخي الكريم،ماكنت أتصورأن الموضوع سيكون بهذه الصعوبة،خاصة أن دراستي كانت في الإعدادي بالإنجليزي
سأحاول أن أكون عند حسن ظن اساتذتي الكرام هنا
فيإنتظار المزيد من نصائحكم القيمة فهي مفيدة لي جدا
بوركتم
 
بسم الله الرحمن الرحيم.
نصيحتي المختصرة هي:
1- الاستعانة بالمجامع الفقهية.
2-الاستعانة بالمجامع اللغوية.
3-تحرير المصطلح قبل الترجمة.
4-عرض نتيجة البحث الأولى المترجمة على مجلس الإفتاء الأوروبي لأن هذا شأن يتعلق بالإسلام وبالمسلمين وغيرهم.
5- أنصح بالكتب الآتية:
1-التوقيف على مهمات التعاريف للمناوي.
2-كشف اصطلاحات الفنون والعلوم للتهانوي
3-دستور العلماء للأحمد نكري
4-مراجعة كتب الأحكام القرآنية وهي كثيرة.
5-الاستئناس بما ورد في أحاديث الأحكام وشروحها.
6-النظر في معاجم اللغة العتيقة لفهم المدلول اللغوي للمصطلح.
وأسأل الله لك الهدى والسداد والإخلاص والقبول لحاجة الأمة لبحثك القيم والنفيس إن شاء الله تعالى.
وتحياتي ومودتي.
والله أعلم.
وصلى الله على نبينا محمد وعلى آله وصحبه وسلم.

اللهم آمين
بوركتم أخي الفاضل الكريم فعلا إنه لعمل جبار ذلك الذي ألقي على عاتقي ،سأعمل بنصيحتكم بإذن الله تعالى و جازاكم الله كل الخير على ما تفضلتم به
 
مقولة لم تقال عبثا : نصف عقلك عند أخيك
جازاكم الله عني كل خير إخوتي في الله
 
عودة
أعلى