تسجيل صوتي قديم للقرآن 1302هـ بمسجلة مستشرق

إنضم
05/01/2013
المشاركات
579
مستوى التفاعل
6
النقاط
18
العمر
63
الإقامة
تارودانت المغرب
عرف عن المستشرق الهولندي كريستيان سنوك هورجرونج تـ 1936م دخوله الى مكة المكرمة ـ أيام حكم الأشراف -وادعاؤه الاسلام ثم تغيير اسمه بآخر عربي ... كل ذلك لكي ينفذ في أوساط المكيين قبل أن ينقلب على عقبيه ...
ويهمني هنا ما سجله بعدسته من صور فريدة لمجتمع الحرم ثم ما احتفظ به في هذا الشريط السمعي لقراءة القرآن الذي يرجع الى 1302هـ 1885م، وأظنه أقدم تسجيل صوتي للتلاوة...
وهذه وثائق قيمة...
Oldest quran recitation recorded - YouTube
 
د.عبدالرزاق، جزاك الله خيرا.
(وهذه وثائق قيمة...)
ما اهمية هذه الوثيقة اي التسجيل الصوتي؟
بالنسبة للصور بالتأكيد لها اهمية, لكن التسجيل الصوتي..ما اهميته؟
اهتمام الاستشراق بالدخول في اواسط المجتمعات الاسلامية خاصة في الحجاز امر يشهد له التاريخ و الواقع، لكن السؤال الى اي مدى نجح الاستشراق في هذا الأمر؟
اعتقد ان هذا الموضوع يستحق العرض لمعرفة جوانب مختلفة فيه خاصة فيما يتعلق بالقران باعتبار اننا في ملتقى اهل التفسير و في قسم الانتصار للقران.
 
هذا ما تقوله عنه الويكيبيديا:
"كريستيان سنوك هورجرونج (بالألمانية: Christiaan Snouck Hurgronje)، مستشرق هولندي، ولد في أوسترهوت، هولندا 8 فبراير 1857م ومات في ليدن 26 يونيو 1936. أكمل دارسته العليا في قسم اللغات السامية عام 1880 حيث أتم رسالته بعنوان "مراسم مكة". رحل إلى مكة لدراسة الإسلام واللغة العربية عام 1884م حيث درس على أيدي علماء مكة حينذاك وأسلم لأجل نيل رضاهم وغير اسمه إلى عبد الغفار. أصبح محاضراً في جامعة ليدن ومساعد رسمي لدى الحكومة الهولندية في الشئون الاستعمارية. وبوصفه المستشار لدى ج ب ون هيوتس، لعب دوراً فعالاً في الشوط الأخير من حرب آتشيه واستخدم تضلّعه في العلوم الإسلامية لمساعدة التخطيط على تمزيق مقاومة شعب آتشيه ضد المستعمر الهولندي، والتي كلفت من الخسائر البشرية مايقارب 50,000 إلى 100,000 قتيل من الأهالي المنطقة وحوالي المليون جريح.

ومن آرائه أن القرآن ليس وحيا من الله وإنما هو كلام من محمد يحتوي على تعاليم دينية. وهو من أحد المستشرقين المشهورين"
 
وثيقة تاريخية بلا شك!
كتاب هذا المستشرق والمسافر بين يدي بالترجمة إلى إنجليزية .
Mekka in the latter part of the 19th cenury.
translated by J. H. Monahah
Leiden / London 1931
أصل الكتاب بالعنوان :
Het Mekaanische Feest

(1880)
هل هناك ترجمة لهذ الكتاب إلى العربية ؟
 
"...ما اهمية هذه الوثيقة اي التسجيل الصوتي؟
بالنسبة للصور بالتأكيد لها اهمية, لكن التسجيل الصوتي..ما اهميته؟
اهتمام الاستشراق بالدخول في اواسط المجتمعات الاسلامية خاصة في الحجاز امر يشهد له التاريخ و الواقع، لكن السؤال الى اي مدى نجح الاستشراق في هذا الأمر؟...
"
التسجيل الصوتي نعم له أهمية لأنه يتعلق بمعرفة مستوى العناية بعلم القراءات في الحجاز ثم الى حد ما معرفة مشايخ الاقراء هناك خصوصا الوافدون منهم ليس من مصر أو الشام بل من أقاصي العالم الاسلامي...
ومن رجع الى (ملء العيبة) مثلا سيعرف أهمية ذلك وكيف اهتم أهل العلم ممن رحلوا للحج بوصف قراءة قراء الحرمين الشريفين...
ومن فتح أحكام القرآن لابن العربي تفسير (ولقد آتينا داود منا فضلا) ج4 سيعرف كيف أن القدامى رحمهم الله - ولم تكن في زمنهم أجهزة التسجيل- اعتنوا في رحلاتهم الى الشرق كثيرا بوصف قراءة أعلام القراء في عصرهم...بل وصف ابن العربي رحمه الله حتى (التطريب) في القراءة... ولو كانت في زمنه أجهزة التسجيل لحفظ ما وصفه في كتابه عن طريق التسجيل الصوتي...
أما بالنسبة لكريستيان سنوك وغيره من الرحالة الغربيين ممن دخلوا الحجاز فقد كفتنا (دارة الملك عبدالعزيز) مؤنة البحث والجمع والتنقيب...وأكثر آثارهم نشرتها هذه المؤسسة العلمية الفذة خلال ربع قرن الأخير،وفي مكتبتي المتواضعة العديد من الأبحاث التي نشرتها (الدارة)في الموضوع .
 
في نهاية التسجيل عند ١:٥٠ دقيقة تظهر الصورة الأخيرة ، وهي قد توحي أنها صورة القاريء .
وهذه الصورة في كتاب Hurgronje المذكور أعلاه ، بالتعليق التالي عليها :
عَروس مكّي . Mekka bridegroom
أنظر ص ١٤٠ في هذا الكتاب .
 
شكرا د.موراني
الذي أراه أنه لا علاقة للصور بالتسجيل الصوتي
أما الصورة المذكورة فهي لـ"عريس" بمكة...في مناسبة زواجه .
وقد دأب كريستيان سنوك مثل غيره من الغربيين على أخذ صور تبين مختلف مظاهر الحياة الدينية والاجتماعية ومنها مناسبات الصوم والحج والزواج ...
فيكون التسجيل أخذ في مناسبة معينة...
والصور التقطت في مناسبات متفرقة غيرها
ثم تم تجميع ذلك في هذا الشريط عن طريق ما يصطلح عليه بالفرنسية بـ montage
 
صحيح ، الأستاذ هرماس .
التعليق على الصورة كما كتبته أنا في الكتاب المذكور . كان تقديري مثل تقديركم أنتم : على كل حال : الصورة في غير موضعها وهي غير مناسبة للتسجيل نفسه . ربما يعود هذا إلى منتجي التسجيل وإحياء الفيلم القديم نفسه فيما بعد. على كل حال : التسجيل نفسه وثيقة تأريخية محترمة .
 
شكرا أستاذنا عبد الرزاق على هذه الإفادة وشكرا لـ د. موراني ولكم جميعا على هذا الحوار اللطيف الظريف..
كنت قد سمعت قبل أيام هذه التلاوة على إحدى القنوات الفضائية ولم أجد رابطاً لها يليق بالملتقى فتركتها، وها قد أتت بفوائد أخرى !
 
تلاوة جميلة فيها دفء ورائحة (الطيبين)
أذكر بأني قرأت منذ زمن وصفاً لجهاز التسجيل لتلك التلاوة
وورد فيه بأنه: " قرص شمعي "
 
د.عبدالرازق بن هرماس
لمسةطيبة جاءت في وقتها
هدأتكثير من اشتباكات الصراع
د.حاتمالقرشي
"كنت قد سمعت قبل أيام هذه التلاوة على إحدى القنوات الفضائية ولمأجد رابطاً لها يليق بالملتقى فتركتها، وها قد أتت بفوائد أخرى !"
مثالطيب نحسبك أهله
أنتتابع وأن تضيف للملتقى ولا تبتعد عنه.
وللهدر الشاعر:
علىالمرء أن يسعى إلى الخير جهده ...وليس عليه أن تتم المقاصد.
"هل هناك ترجمة لهذ الكتاب إلى العربية؟
سؤال سيد موراني سؤال محرج ومؤلم جدًا
كيفنرفع هذا الحرج ونسد العجز الفاضح في المكتبة؟!
 
قال زميلي المكرم أبوالمجد:
سؤال سيد موراني سؤال محرج ومؤلم جدًا
كيف نرفع هذا الحرج ونسد العجز الفاضح في المكتبة؟!

أجيب:ضمن اصدارات (دارة الملك عبدالعزيز) بالرياض وفي الأبحاث المنشورة ضمن أعداد مجلتها الفصلية الرائدة (الدارة) ما يسد ذلك العجز وأكثر...اذ منشورات المؤسسة تباع بثمن دون تكلفتها في فرعيها بالناصرية وشارع المعذر بالرياض...هذا فضلا عن مركزيها في مكة والمدينة...
فقد دأبت المؤسسة على ترجمة ونشر أعمال الكثيرين من الرحالة الى شبه الجزيرة العربية، ونشرت أيضا أطروحات قدمت في أقسام التاريخ في الموضوع ذاته...وهناك من هذه الوثائق الراجعة الى القرن 19 ذخائر في المكتبة المركزية للدارة وفي مكتبة الملك فهد الوطنية...تم شراؤها في طبعاتها الأوربية القديمة...
 
عودة
أعلى