ترجمة مصطلحات القراءة إلى اللغة الفرنسية

إنضم
01/09/2010
المشاركات
172
مستوى التفاعل
0
النقاط
16
الإقامة
الجزائر
[FONT=&quot]السلام عليكم إخوتي الكرام، أنا بصدد كتابة بطاقة تقنية لأحد البرامج المتخصصة في رواية ورش، وأحتاج إلى ترجمة مصطلحات القراءة كالإمالة والاختلاس والتفخيم إلخ. إلى اللغة الفرنسية، فهل من الإخوة من له دراية في هذا الميدان لمساعدتي، وشكرا مقدما. [/FONT]
 
بعض المصطلحات التي وجدتها

بعض المصطلحات التي وجدتها

بحثت في المشباك فعثرت على بعض المصطلحات، رتبتها في هذا الجدول، وهأنذا أضعه لمن يهمه الأمر.
والبحث متواصل عن بقية المصطلحات...

[FONT=&quot]ترجمته إلى الفرنسية المصطلح[/FONT]
[FONT=&quot]Pause légère[/FONT][FONT=&quot]سكتة لطيفة[/FONT]​
[FONT=&quot]Hamza de liaison [/FONT][FONT=&quot]همزة وصل[/FONT]​
[FONT=&quot]Hamza de coupure[/FONT][FONT=&quot]همزة قطع[/FONT]​
[FONT=&quot]Vibration [/FONT][FONT=&quot]قلقلة[/FONT]​
[FONT=&quot]Prononciation claire [/FONT][FONT=&quot]إظهار[/FONT]​
[FONT=&quot]Prononciation claire gutturale [/FONT][FONT=&quot]إظهار حلقي[/FONT]​
[FONT=&quot]Prononciation claire autonome [/FONT][FONT=&quot]إظهار مطلق[/FONT]​
[FONT=&quot]Substitution [/FONT][FONT=&quot]إقلاب[/FONT]​
[FONT=&quot]Dissimulation [/FONT][FONT=&quot]إخفاء[/FONT]​
[FONT=&quot]Assimilation [/FONT][FONT=&quot]إدغام[/FONT]​
[FONT=&quot]Nasalisation [/FONT][FONT=&quot]غنَّة[/FONT]​
[FONT=&quot]Assimilation avec nasalisation [/FONT][FONT=&quot]إدغام[/FONT][FONT=&quot] بغنَّة[/FONT]​
[FONT=&quot]Assimilation sans nasalisation [/FONT][FONT=&quot]إدغام[/FONT][FONT=&quot] بلا غنَّة[/FONT]​
[FONT=&quot]Redoublé [/FONT][FONT=&quot]مشدَّد[/FONT]​
[FONT=&quot]Lettre nasalisée redoublée [/FONT][FONT=&quot]حرف أغنُّ مشدَّد[/FONT]​
[FONT=&quot]Prononciation claire labiale [/FONT][FONT=&quot]إظهار شفوي[/FONT]​
[FONT=&quot]Dissimulation labiale [/FONT][FONT=&quot]إخفاء شفوي[/FONT]​
[FONT=&quot]Assimilation de deux lettres identiques de petit degré [/FONT][FONT=&quot]إدغام مثلين صغير[/FONT][FONT=&quot]

[/FONT]​
[FONT=&quot]"Lâm" de l'article défini [/FONT][FONT=&quot]لام التعريف[/FONT]​
[FONT=&quot]"Lâm" lunaire [/FONT][FONT=&quot]لام قمرية[/FONT]​
[FONT=&quot]"Lâm" solaire [/FONT][FONT=&quot]لام شمسية[/FONT]​
[FONT=&quot]Allongement [/FONT][FONT=&quot]مد[/FONT]​
[FONT=&quot]Allongement naturel (originel) [/FONT][FONT=&quot]مد طبيعي (أصلي)[/FONT]​
[FONT=&quot]Allongement dérivé [/FONT][FONT=&quot]مد فرعي[/FONT]​
[FONT=&quot]Allongement lié [/FONT][FONT=&quot]مد متصل[/FONT]​
[FONT=&quot]Allongement séparé [/FONT][FONT=&quot]مد منفصل[/FONT]​
[FONT=&quot]Allongement de liaison maximale [/FONT][FONT=&quot]مد صلة كبرى[/FONT]​
[FONT=&quot]Allongement circonstanciel [/FONT][FONT=&quot]مد عارض[/FONT]​
[FONT=&quot]Allongement doux [/FONT][FONT=&quot]مد لين[/FONT]​
[FONT=&quot]Allongement de remplacement [/FONT][FONT=&quot]مد بدل[/FONT]​
[FONT=&quot]Allongement obligatoire [/FONT][FONT=&quot]مد لازم[/FONT]​
[FONT=&quot]Allongement obligatoire et lourd dans une lettre [/FONT][FONT=&quot]مد حرفي لازم مثقل[/FONT]​
[FONT=&quot]Allongement obligatoire et léger dans une lettre [/FONT][FONT=&quot]مد لازم حرفي مخفف[/FONT]​
[FONT=&quot]Allongement obligatoire et lourd dans un mot [/FONT][FONT=&quot]مد لازم كلمي مثقل[/FONT]​
[FONT=&quot]Allongement obligatoire et léger dans un mot [/FONT][FONT=&quot]مد لازم كلمي مخفف[/FONT]​
[FONT=&quot]Emphase [/FONT][FONT=&quot]تفخيم[/FONT]​
[FONT=&quot]Délicatesse [/FONT][FONT=&quot]ترقيق[/FONT]​
[FONT=&quot]Inflexion vocalique [/FONT][FONT=&quot]إمالة[/FONT]​
[FONT=&quot]Deux lettres proches [/FONT][FONT=&quot]حرفان [/FONT][FONT=&quot]متقاربان[/FONT]​
[FONT=&quot]Deux lettres identiques de grand degré [/FONT][FONT=&quot]حرفان مثلان كبير[/FONT]​
[FONT=&quot]Deux lettres identiques autonomes [/FONT][FONT=&quot]حرفان مثلان مطلق[/FONT]​
[FONT=&quot]Deux lettres proches de petit degré [/FONT][FONT=&quot]حرفان متقاربان صغير[/FONT]​
[FONT=&quot]Deux lettres homogènes [/FONT][FONT=&quot]حرفان [/FONT][FONT=&quot]متجانسان[/FONT]​
[FONT=&quot]Serrement des lèvres [/FONT][FONT=&quot]إشمام[/FONT]​
هذا، والله الموفق.
 
هذا، وظهر لي أن مصطلح " serrement des lèvres" لا يفي بالغرض، وإنما هو عبارة لترجمة (ضم الشفتين) وهو وصف لكيفية أداء الإشمام، والله أعلم.
 
البرنامجَ المفهرِسَ لمفردات أصول ورش

البرنامجَ المفهرِسَ لمفردات أصول ورش

وفيكم بارك الله، وأشكركم على اهتمامكم.

هذا، وفَوْر إتمامي لكتابة البطاقة التقنية، سأحدِّثكم على هذا البرنامج المُسَمَّى: "البرنامجَ المفهرِسَ لمفردات أصول ورش "، وهو عبارة عن عشرات الخوارزميات (Algorithmes) القادرة على تحديد -في أي ربع من القرآن الكريم- وبدِقَّة عالية كُلَّ مفردة (كلمة) فيها أصل من أصول ورش من طريق الشاطبية؛ بمعنى أنك تختار الجُزْءَ والرُّبُعَ وتأمر البرنامج أن يبحث لك في الربع المحدَّد عن كل كلمة فيها مثلا "ذات ياء"، أو "راء مرققة" أو "همز مزدج" أو "لام مفتوحة مغلظة" أو "مد عارض بأصنافه العشرة" أو "هاء كناية" أو "ميم جمع" أو "ياء إضافة" أو ... أو ...
ولا يخفى على المتأمل صعوبة كتابة مثل هذه الخوارزميات، فليس بالهين أن تكتب خوارزمية "تتعرَّف" على ذات ياء، ولذلك تطَلَّب ذلك من المُبرمِج كتابة أكثر من عشرة آلاف سطر من "الكود".

نسأل الله الإخلاص في القول والعمل، ودعواتكم لنا بالتوفيق.
 
هذا، وظهر لي أن مصطلح " serrement des lèvres" لا يفي بالغرض، وإنما هو عبارة لترجمة (ضم الشفتين) وهو وصف لكيفية أداء الإشمام، والله أعلم.
أو يكون Serrement des lévres زَمُّ الشفتين، على صورة شفتي شرطي المطار الأمريكي، الذي أدرك أن أحد المسافرين عربي لفقدانه وسائل التعبير عن الرأي، وصوره أحمد مطر بكاميرا بقوة تريليون بيكسل: "ولما لم يجد عندي لسانا أو شَفَهْ، زم شفتيه وأبدى أَسَفَهْ، قائلا: أهلا وسهلا يا صديقي العربي"
 
عودة
أعلى