ترجمة (إسلامية) جديدة لمعاني القرآن الكريم للغة العبرية

إنضم
04/02/2013
المشاركات
65
مستوى التفاعل
0
النقاط
6
الإقامة
مصر
صدر حديثا ترجمة (إسلامية) جديدة لمعاني القرآن الكريم للغة العبرية، عن دار السلام للتعريف بالاسلام، وهي عبارة عن منظمة داخل فلسطين المحتلة، تهدف لدعوة غير المسلمين إلى الاسلام، وقد تأسست عام 2013، وتركز في اصداراتها على تلك المتعلقة بالقرآن الكريم وعلومه.

توجد الترجمة كاملة على هذا الرابط،
PDF Print תרגום משמעויות הקוראן המבורך || ترجمة معاني القرآن الكريم باللغة العبرية، غير أن المؤسسة التي أصدرتها تقول انها مازالت تراجع ويُحسن فيها، وانه لا يمكن اعتماد هذه الترجمة كنسخة نهائية، وذلك بعد أيام قلائل من طرحها، وتزايد الملاحظات حولها.

تأتي هذه الترجمة بعد الترجمة التي قام بها الباحث والمترجم الفلسطيني (صبحي عدوى) لمعاني القرآن الكريم إلى اللغة العبرية، وبذلك ينضم مجهوده لتلك الترجمة لمعاني القرآن الكريم إلى اللغة العبرية التي يعتزم مجمع الملك فهد لطباعة المصحف الشريف اصدارها ولم يعلن عن موعد صدورها حتى الان، وهي من اعداد ثُلة من الباحثين والاساتذة من ذوي الاختصاص في العبرية، إضافة لبعض المجهودات الاسلامية الأخرى في هذا الصدد.

واستغل هذه المناسبة للتنويه إلى أن مثل هذه المجهودات تجد صدى قويا لها في داخل المجتمع في إسرائيل، فعلى سبيل المثال أكدت صحيفة معاريف الإسرائيلية في نسختهابالعبرية، أن بيانات وزارة الداخلية الإسرائيلية تؤكد اعتناق 100 يهودي/ إسرائيلي للاسلام سنويا داخل إسرائيل وهذا بشكل رسمي، ولربما يكون العدد غير الرسمي أكثر وأكبر من ذلك، وهنا وجب التنويه إلى أن اعداد ترجمات عبرية لمعاني القرآن الكريم من جهات عربية واسلامية لا يقل في اهميته الدعوية عن إعداد ترجمات للقرآن الكريم بلغات أجنبيه أخرى. هذا بالاضافة إلى جوانب وأسباب وعوامل أخرى تزيد من أهمية الاهتمام بها الجانب يضيق المقام بذكرها حاليا.

* ملحوظة: مرفق مع الموضوع صورة غلاف الترجمة وصورة لأول صفحة منها.

د/ أحمد البهنسي
 
شكرا جزيلا لفضيلتكم الدكتور عبد الرحمن الشهري.

وأنا بصدد كتابة مقالة علمية مطولة عن هذا موضوع (الترجمة الاسلامية لمعاني القرآن الكريم للعبرية)، سأحاول نشرها على هذا الملتقى المبارك حال الانتهاء منها باذن الله.
 
عودة
أعلى