إلى الأستاذ الكريم/ عبدالله الشتوي (ملاحظة بخصوص الرموز الكتابية المستخدمة في الملتقى).

إنضم
28/10/2007
المشاركات
564
مستوى التفاعل
4
النقاط
18
الإقامة
المملكة العربية
الموقع الالكتروني
www.ahlalhdeeth.com
بسم الله الرحمن الرحيم​

الأخ الفاضل الكريم الأستاذ/ عبد الله الشتوي سددك الله
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
وبعد:

أردت لفت نظرك سلمك الله بأن الرموز الكتابية التالية المستخدمة في الملتقى عند نقل الموضوع من منتدى لأخر لا تظهر ويكون مكانها فراغ لا شيء فيه:

بسم1 عز وجل تبارك وتعالى سبحانه وتعالى جل وعلا جل جلاله عليه السلام
صلى الله عليه وسلم عليها السلام عليهما السلام عليهم السلام
رضي الله عنه رضي الله عنها رضي الله عنهما رضي الله عنهم رضي الله عنهن
رحمه الله رحمها الله رحمهم الله رحمهن الله
*** ___ { }

وقد نسختها بالكامل لملتقى أهل الحديث عبر متصفح الجوجل شروم ولم تظهر لي.
معنى ذلك: أن على الناقل تتبع هذه الرموز في الموضوع الذي يريده نقله وتعديلها كتابيًا وفي هذا بعض مشقة.

لذا أشير عليكم أن تعطلوها حتى يتم لناقل الفائدة الموضوع بالكامل, والأمر إليكم.
كذلك أشير عليكم بتمييز الروابط الموجودة في ثنايا الموضوع بوضع سطر تحتها ليظهر للقارئ بأنها روابط.

والله يجزيكم خيرًا.


 
لعل هذه الطريقة مقصودة يا أبا زارع حتى يبقى الموضوع مكتملاً برموزه هنا فقط ، ومن أراد نقله فلينقل رابطه فحسب :)
كنتُ أظنك لَمَّاحاً .
 
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته،،

مرحبًا أخي الحبيب أبا زارع،،
قد أجابك الدكتور عبدالرحمن حفظه الله،،

لكن هات أذنك لأهمس فيها: استخدم متصفحًا آخر غير كروم وستزول المشكلة.

وبالنسبة لتمييز الروابط، فقد تم تعديل لونها لتكون متميزة عن بقية النص.
 
جزاكم الله خيرا. إضافة لما قاله الشيخ الشهري أرى أن تلك المشكلة فيها كثير من الإيجابيات ولا سلبيات: إذا تتبعت كل النص لتعديل تلك الإشارات فإنك تعاود قراءة الموضوع وفي هذا فائدة كبيرة. أيضا علينا أن نتمرّن على التلخيص لأن فيه فائدة جليلة وإن إستطعت أثناء التلخيص أن تعبر عن فحوى الموضوع بأسلوبك فتلك إشارة إلى نجاحك في الإمتحان وأقصد إمتحان فهم الموضوع، لذلك يستحب النقل بتلخيص مع إرفاق التلخيص بالرابط. وما هو أفضل من هذا وذاك نقل الأفكار المهمة في الموضوع إلى لغة أجنبية تحسنها وتنشر على الفيسبوك أو المدونة، وإن كان الموضوع صغير تترجمه كاملا مع إضافات من عندك، وتكون بهذا قد ضربت أكثر من عصفر بحجر واحد، وفي كلتا الحالتين أنت مترجم والترجمة فن تكتسبه ولا تتعلمه.

بالنسبة لتمييز الروابط أرى صحة جواب أستاذنا الشتوي لكن ربما يستحب السطر تحت الرابط أو أيقونة صغيره أمامه لمن عندهم ضعف في البصر خاصة في ألوان الشاشة.

جزاكم الله خيرا..
 
عودة
أعلى