نتائج البحث

  1. ز

    ترجمة معاني... تفسير القرآن بالإنجليزية (2)

    شايب زاوشثتي، جزاك الله خيرا بالنسبة لترجمتك كرما امرا، لماذا لم تحافظ على نظم الآية؟ أي (فلا تعجل عليهم إنما نعد لهم عدا ((84) الأول: طلب عدم استعجال العقوبة، ثم ان الله يعد على الكفار اجالهم. هل هناك سبب لهذا؟ (فلا تعجل عليهم) لا تستعجل بطلب العذاب للكفار No need to hurry them along كلام لا...
  2. ز

    ترجمة معاني... تفسير القرآن بالإنجليزية (2)

    مشاركة رقم (9) شايب زاوشثتي على هذا الرابط http://vb.tafsir.net/tafsir50154/#post264488 surely, the countdown is already set and running, so [don't] [(there is) no need (to)] hurry them along فكرت في الترجمة الحرفية لكن بلا جدوى خاصة مع وجود شبه اجماع من طرف كبار اهل التفسير حول المراد فهل...
  3. ز

    ترجمة معاني... تفسير القران بالإنجليزية (1)

    تم نقل المشاركة (8) و (9) الى هذا الرابط ارجو التكرم بالمشاركة...جزاكم الله خيرا. http://vb.tafsir.net/tafsir50188/#post264486
  4. ز

    ترجمة معاني... تفسير القرآن بالإنجليزية (2)

    طلب الاقتراحات من الجميع .... ليس الأمر محصور في شخص معين. ما اقتراحاكم لترجمة هذه الآية (ارجو الاطلاع على الترجمات في الرابط)؟ جزاكم الله خيرا. (فلا تعجل عليهم إنما نعد لهم عدا ( (84) فلا تستعجل -أيها الرسول -بطلب العذاب على هؤلاء الكافرين، إنما نحصي أعمارهم وأعمالهم إحصاء لا تفريط فيه ولا...
  5. ز

    ترجمة معاني... تفسير القران بالإنجليزية (1)

    طلب الاقتراحات من الجميع .... ليس الأمر محصور في شخص معين. ما اقتراحاكم لترجمة هذه الآية (ارجو الاطلاع على الترجمات في الرابط)؟ جزاكم الله خيراا فلا تعجل عليهم إنما نعد لهم عدا (84) فلا تستعجل -أيها الرسول -بطلب العذاب على هؤلاء الكافرين، إنما نحصي أعمارهم وأعمالهم إحصاء لا تفريط فيه ولا...
  6. ز

    ترجمة معاني... تفسير القران بالإنجليزية (1)

    اخي شايب، جزاك الله خيرا ارجو الاطلاع على المشاركة التالية، وعرض أفكارك عن الترجمة إذا تيسر لك ذلك.
  7. ز

    ترجمة معاني... تفسير القران بالإنجليزية (1)

    شايب زاوشثتي، جزاك الله خيرا كتبت التالي: ((الحل؟ ترجمة حرفية مع الحواشي وفيها المعاني الأخرى.)) لماذا برأيك هذا هو الحل؟ الا يعني الاستمرار في الترجمة الحرفية المعمول بها في ترجمات القران الاستمرار على اعادة نفس الترجمات بشكل او بشكل اخر؟ اضافة الحواشي : هل تعتقد ان كل القراء يميلون الى قراءة...
  8. ز

    ترجمة معاني... تفسير القران بالإنجليزية (1)

    من الأمور الجميلة والمحيرة و ... عند كتابة ترجمة لمعاني القران وتفسيره بالإنجليزية ان الشخص يجد نفسه امام عدد من الترجمات المختلفة المتفقة. مختلفة لأن من قام بها اشخاص مختلفون. متفقة لأنه – من خلال تجربتي – اغلب الترجمات تختلف اختلافات قليلة لكن معظمها تدور حول نفس الترجمة مع تغيرات قليلة جدا...
  9. ز

    الصفوية تطل بأعناقها من امريكا

    تنبيه هذا التعليق يخص ترجمة معاني القران في كتاب The Study Quran و لا يتعرض لتفسير الايات ولا التعليقات التي في أسفل الترجمة. ارجع الى هذه المواقع The Quranic Arabic Corpus - Word by Word Grammar, Syntax and Morphology of the Holy Quran Qur'an من اجل مقارنة ترجمات القران وكتاب The Study Quran...
  10. ز

    هل هذه ترجمة صحيحة لهذه الآية؟

    كتب شايب زاوشتشتي، ((قلتَ دكاترة في التفسير وتظن هذا هو المقصود باللجنة أو العمل الجماعي، وليس الأمر كذلك ))
  11. ز

    المؤتمر السنوي الرابع للرابطة البريطانية للدراسات الإسلامية (بريس) 1438ه / 2017 19-21/7/14

    اخي عبدالرحمن جزاك الله خيرا هل يوجد رابط لموقع الكتروني للمؤتمر
  12. ز

    هل هذه ترجمة صحيحة لهذه الآية؟

    استاذ عبدالله السبيعي، احترم و اقدر اهتمامك بنقل معاني القران الى لغات اخرى. اخي الفاضل، تمنيت ان ان ارد على تعليقك رقم (٥٨) ، ارجو المعذرة منك، في الوقت الحالي انا مشغولة ذهنيا جدا. اتمنى التواصل معك فيما يخدم كتاب الله في المستقبل القريب ان شاء الله، حسابي في الفيس بوك Zamzam Bayian وفقك...
  13. ز

    هل هذه ترجمة صحيحة لهذه الآية؟

    حياك الله اخي شايب، كل عام و أنتم بخير. مشاركتك رقم (٥٩) عن الترجمة الجماعية قيمة ، جزاك الله خيرا. تعليقك (بدون إحراج (الإستفزاز المعرفي) لا تطوير، اذا لا تقدم.) تعليق يحمل معاني تستحق التأمل.
  14. ز

    هل هذه ترجمة صحيحة لهذه الآية؟

    كتب عبدالله السبيعي، ((ماسبب تفضيلك كلمة must على let ؟)) ١- مشاركتي الكاملة : (اعتقد و الله اعلم ان ترجمة Muhammad Sarwar 'ليحكم،: (...must judge according to what God has revealed in it) ترجمة مناسبة حيث انه ترجم ليحكم ( must judge و عموما اختيار المفردة المناسبة في الترجمة يحتاج الى بحث و...
  15. ز

    الصفوية تطل بأعناقها من امريكا

    اخي عبدالله السبيعي، جزاك الله خيرا ترجمات القران كثيرة، واغلبها تقول انها "متميزة، وفيها إضافة" وغير ذلك. الحكم على مدى جودة الترجمة يخضع لأمور عديدة، لكن من أهمها – حسب وجهة نظري – كمسلمة، وعلى منهج اهل السنة والجماعة، ان من يقوم بالترجمة ينبغي ان يعرف العربية، والعلم الشرعي، والتفسير (هذه...
  16. ز

    الصفوية تطل بأعناقها من امريكا

    ((Sacred Web has recently published the most comprehensive review of‪#‎TheStudyQuran to date, written by Peter Samsel:http://sacredweb.com/online_articles/sw37_samsel_review.pdf)) http://sacredweb.com/online_articles/sw37_samsel_review.pdf
  17. ز

    الصفوية تطل بأعناقها من امريكا

    على الهامش (٢) اضافة الى مشاركتي رقم (٢٥)، بعد تحميل The Study Quran الملاحظة الاولى : عدد صفحات الكتاب ٣٥٦٠ اذا كان الحكم إيجابيات و سلبيات كتاب عدد صفحاته اقل من ١٠٠٠ صفحةيحتاج الى دراسة تحتاج وقت كبير، يا ترى كم من الوقت و الجهد يحتاج دراسة كتاب: ١- عدد صفحاته ٣٥٦٠ ٢- الكتاب عن تفسير...
  18. ز

    الصفوية تطل بأعناقها من امريكا

    منذ فترة طويلة لم أتصفح الصفحة الخاصة بترجمات القران الانجليزية في موقع ويكيبيديا، و تصفحت الموقع اليوم للاطلاع على معلومات عن ترجمة طريف الخالدي التي أشار اليها الأخ عبدالله السبيعي في المشاركة رقم (٦٨). https://en.m.wikipedia.org/wiki/English_translations_of_the_Quran لاحظت ان عدد ترجمات...
  19. ز

    الصفوية تطل بأعناقها من امريكا

    استاذ عبدالله السبيعي، جزاك الله خيرا.
  20. ز

    ترجمة القرآن الكريم لزكي حماد

    ترجمة معاني القران : دكتور احمد زكي حماد https://archive.org/details/01114TheGraciousQuranComplete
عودة
أعلى